2008-12-11 New Translation and Localization Policy Announced - 「翻訳とローカライズのためのポリシー」の更新アナウンス

 2008年12月11日に joomla.org から 「翻訳とローカライズのためのポリシー」の更新アナウンスがあった。

 日本語に翻訳されている文書が見当たらなかったため、とりあえずアナウンスの勘所だけ翻訳してみる。

 内容を簡潔に要約すると、「既存の翻訳チームと新しいポリシー作ったから、見てね」といった意味合い。

 ちなみに最後の一文は「Joomla コミュニティで、僕と握手!」みたいなことが書いてあるだけだったので省略。

 金魚屋は誤訳や誤解などへのツッコミを奨励します。

翻訳

 Joomla プロジェクト参入への敷居を更に下げるため、新しい「Translation and Localization Policy」を発表します。

 貢献者を奨励し、共同作業を助け、オープンソースコミュニティの精神を維持しするために、既存の翻訳チームは洗練されたOSMと共に取り組み、そのプロセスを更新しました。

 翻訳活動グループJean-Marie Simonet は、その取り組みの様子をブログに投稿しています。

New Translation and Localization Policy Announced

原文

Thursday, 11 December 2008

In yet another step to lowering the barriers to contributing to the Joomla Project, we are pleased to announce our new Translation and Localization Policy. Our existing Translation Teams worked together with OSM to refine and update to the process to encourage contributors, foster collaboration, and maintain the spirit of the open source community. Jean-Marie Simonet from the Translations Working Group has a blog post detailing the changes in our translation and localization efforts.

New Translation and Localization Policy Announced